咏叹调(乌列尔):带着尊严
歌手: 海顿 专辑:创世纪 Die Sch?pfung 录入:一道江河(发送信息) 2018-09-25 点击:
请用微信扫描本二维码
咏叹调(乌列尔):带着尊严
Arie: Mit WüRd' Und Hoheit Angetan
作曲:弗朗茨?约瑟夫?海顿
Joseph Haydn(1732-1809)
(乌列尔Uriel)
Mit Würd' und Hoheit angetan
赐以尊贵高贵特质
mit Sch?nheit St?rk' und Mut begabt
赋予美丽,力量和勇气
gen Himmel aufgerichtet steht der Mensch
人直立天国之前
ein Mann und K?nig der Natur
一个男人与大自然之王
Die breit gew?lbt' erhabne Stirn
不凡举止,气宇轩昂
verkünd’t der Weisheit tiefen Sinn
思维智慧之力量
und aus dem hellen Blicke
清澈光亮一瞥
strahlt der Geist
des Sch?pfers Hauch und Ebenbild
灵性闪现创世主之气息与形像
und aus dem hellen Blicke
清澈光亮一瞥
strahlt der Geist
des Sch?pfers Hauch und Ebenbild
灵性闪现创世主之气息与形像
An seinen Busen schmieget sich
由其胸前肋骨
für ihn, aus ihm geformt
为他依其形态
die Gattin hold und anmutsvoll
造出美丽优雅的妻子
die Gattin hold und anmutsvoll
造出美丽优雅的妻子
In froher Unschuld l?chelt sie
她愉快纯真微笑着
des Frühlings reizend Bild
喜悦春日之形像啊!
ihm Liebe ihm Liebe
微笑中有爱
Glück und Wonne zu
喜悦和欢乐
*中德对照 经典翻译*
上一篇:宣叙调(拉斐尔):上帝看着一切 下一篇:宣叙调(乌列尔):上帝创造了人
最新评论共有 位网友发表了评论
查看所有评论